Todo el mundo duerme mientras mi espíritu se despierta al oír a los grillos chillar. Los escucho desde la cama. Se oyen tan cerca de la ventana. Y pienso en lo que me traerá el día de mañana, durante sus horas posmodernas. Y concluyo, con un pensamiento morboso, que el universo me ha acorralado en una molécula intangible. Me está inundando de ideas ilusas, jugosas, que lentamente se desplazan solas en un pergamino moderno. Lo llamo iPad.

Y mientras todo el mundo duerme, ya las cinco y cuarto de la mañana, me detengo a escuchar el canto de las aves salvajes. Su ultrasónico ruido desvía mis pensamientos locos a una tercera dimensión. Está esclareciendo. Los rayos del sol dicen “Hola”. La luna se despide. Las estrellas se acomodan en su alcoba hermética, y yo, abrumada, trato de conciliar el sueño sin suerte alguna. Me siento burlada por las intransigencias del momento, causando este desvelo francamente innecesario.

¡Necesito dormir!

Everybody Sleeps

Everyone is asleep while my spirit awakens to the sound of crickets chirping. I hear them from my bed. They sound so close to the window. And I think about what tomorrow will bring, during its postmodern hours. And I conclude, with a morbid thought, that the universe has cornered me into an intangible molecule. It is flooding me with illusory, juicy ideas that slowly drift on their own on a modern parchment. I call it iPad.

And while everyone is asleep, it’s already five fifteen in the morning, I stop to listen to the song of the wild birds. Their ultrasonic noise diverts my crazy thoughts to a third dimension. It is enlightening. The sun rays say “Hello”. The moon bids farewell. The stars settle in their hermetic chamber, and I, overwhelmed, try to fall asleep to no avail. I feel mocked by the intransigence of the moment, causing this frankly unnecessary sleeplessness.

I need to sleep!